女の人

中国語は翻訳会社に依頼しよう【海外ビジネス成功への道】

精度の高い文章

スーツの女性

何か韓国にてビジネスを始める際に必要な翻訳作業を、精度の高い文章で翻訳してくれるサービスが存在しています。専門用語も正確に訳し、納品もスピーディです。低コストで、高い顧客満足度が特徴です。比較サイトを利用すると外注先探しが楽にできます。

詳しくはこちら

技術的な文章の翻訳

ランタン

文章翻訳を依頼する場合には、翻訳作業の専門スタッフへ翻訳依頼相談をする必要があります。1文字あたりで単価が異なってくるので、費用の確認を行ないましょう。得意分野も業者ごとに違っているので、その点も確認すべき部分です。

詳しくはこちら

国内企業の言葉への対応

国旗

日本企業向けニーズが増加

日本の企業では国内市場が縮小傾向となっていることから、中国へ進出するところが増えています。中国では人口が多く、巨大な市場が広がっているために日本の企業では積極展開する流れが起こっています。今後においても、中流階級が裕福になっていくことから、さらに経済成長が進むことが期待されています。日本の企業の多くでは中国で展開をするようになっていることから、日本企業向けの翻訳需要が高まってきています。日本企業の商品やサービスを現地の言葉に翻訳をする必要が出ているからです。今後においても、中国へ進出する日本企業は増えていくことが予想されています。そのため、これからも日本企業向けの翻訳ニーズは、高く維持される可能性が高いと考えられます。

インバウンド需要に対応

日本の企業において、中国の影響力は高まってきています。日本の企業では海外での商品の販売拡大を図ることで、業績を伸ばす動きがあります。また、中国から日本へ来る観光客も増えており、国内の小売り店ではインバウンド需要によって売上げを伸ばすことが実現できています。そうした環境から、国内企業では中国語への翻訳を急ぐ必要性が出ています。中国人の特徴としては英語を話す人は少なく、現地の言葉だけを使う人が大部分を占めています。そのため、日本の小売店などでは商品などの説明は、中国語で表記をしておくことが重要となっています。こうした現地の言語の表記を行うことで、観光客の商品購入を促すことが可能となります。また、店舗では商品の説明に限らずに、あらゆる説明を中国語表記にする必要性が出ています。